identidad en la puerta A05 | identity at the gate A05
dependiendo de donde estamos y con quien estamos somos de una manera o de otra. | depending on where we are and who we are with, we are different people.
(English text below - click here to proceed to Gate A05)
Puerta A05
En el último episodio del podcast hablamos de identidad, de cómo con el tiempo nos hemos dado cuenta de que dependiendo de donde estamos y con quien estamos somos de una manera o de otra. Al parecer, la identidad es aquello que nos caracteriza frente a los demás, así que esto que nos sucede parece tener sentido.
Estamos confundidas: el tiempo ha pasado, las dinámicas cambian y nosotras también. En este episodio nos adentramos en esta crisis de identidad, nos abrimos mucho (¿quizás demasiado?) sobre cómo nos sentimos al respecto y cómo lo gestionamos. Llegamos a la conclusión de que toda esta situación nos complica la vida pero, a la vez, también nos ayuda a ser más nosotras, a encontrar nuestra esencia.
Hace un tiempo escribí un texto que venía como anillo al dedo cuando decidimos hablar de esto, y con él abrimos el melón al principio del episodio. Os lo dejo aquí completo.
Y tú, ¿sabrías decirme de dónde eres?
A veces me preguntan de dónde soy. Y yo no sé que responder. Mi respuesta suele ser simple, y opto por el lugar donde nací y crecí. A veces, incluso, me doy un poco de tregua y me atrevo a decir la capital más cercana (aunque me duela el corazón porque esa ciudad nada tiene que ver conmigo). Sin embargo, muchas veces no puedo aguantarlo y suelto un “pero he vivido cinco años en Barcelona”. Siento que lo digo como justificándome, como queriendo corregir porque he dicho algo mal. O como queriendo decir “una parte de mí es de ahí, pero no lo digo porque mi carné de identidad no me deja”.
Cuando vuelvo a mi ciudad natal no me siento de ahí, porque me fui. Me fui y dejé muchas cosas atrás. Y no voy a mentir, no me dolió. Y luego vuelvo a Barcelona y no soy de ahí. Porque no, no lo soy. Porque la gente nota que soy de fuera, y yo también lo noto. Y también me he ido de Barcelona, y la echo más de menos que a mi ciudad natal. Y ahora estoy en otro país. De momento. Y tampoco soy de aquí.
Y ahora que soy extranjera, se supone que soy del país de donde vengo. Pero allí en mi país cada uno es de un lugar, con sus propias raíces. Aunque a veces pienso,igual en el fondo venimos todos de la misma raíz, y nos vamos por diferentes ramas. Quién sabe.
Y luego está el tema de crecer.
Yo digo que soy de donde crecí. Pero luego dudo. Porque, por favor, que alguien me confirme que he crecido más en mis primeros diecisiete años que en mis siete1 últimos. Con todo lo que he vivido, a mí las matemáticas no me salen.
Ahora ya da igual dónde viva, soy forastera en cualquier sitio. No sé dónde está mi “casa”, porque si digo “vuelvo a casa” no sé a dónde ir. Porque hablo raro allí donde esté. Porque mis costumbres siempre son “de fuera”. Lo bueno es que, cuando piensan que soy rara, al menos tengo una buena razón y puedo decir “esto es típico de donde soy”. Porque soy de ser, desde dentro. Desde todo lo que me ha hecho crecer y todos los trenes que he cogido. Soy a ratos, a mi manera. Un poco de ningún sitio y nada de todos ellos.
Y es que, con todo esto, al final cuando me preguntan “¿de dónde eres?” yo ya digo “mira… no sé”.
Así que dime, ¿de dónde eres?
Gate A05
In the last episode of the podcast we talk about identity, about how over time we have realised that, depending on where we are and who we are with, we are different people. Apparently, identity is what characterises us in front of others, so what happens to us seems to make sense.
We are confused: time has passed, dynamics change and so do we. In this episode we delve into this identity crisis, opening up a lot (maybe too much?) about how we feel about it and how we handle it. We come to the conclusion that this whole situation complicates our lives but, at the same time, it also helps us to be more of ourselves, to find our essence.
(Sorry, the podcast is in Spanish… but maybe you can check the translated subtitles in Youtube?)
A while ago I wrote a text that was fitted perfectly when we decided to talk about this topic, and with it we “opened the melon”2 at the beginning of the episode. I leave it here in full.
And you, could you tell me where you're from?
Sometimes they ask me where I'm from. And I don't know what to answer. My answer is usually simple, and I opt for the place where I was born and raised. Sometimes I even dare to say the nearest capital (although that city has nothing to do with me and it makes my heart hurt). However, many times I can't hold myself and I blurt out "but I've lived in Barcelona for five years." I feel like I say it as a justification, as if I wanted to correct myself because I said something wrong. Or as if to say “a part of me is from there, but I don't say it because my ID card won't let me.”
When I go back to my hometown I don't feel like I'm from there anymore, because I left. I left and left many things behind. And I'm not going to lie, it didn't hurt. And then I return to Barcelona and I'm not from there. Because no, I'm not. Because people notice that I'm from somewhere else, and I notice it too. And I have also left Barcelona, and I miss it more than my hometown. And now I'm in another country. For now. And I'm not from here either.
And now that I'm a foreigner, I'm supposed to be from the country where I come from. But in my country everyone is from a different place, with their own roots. Although sometimes I think, deep down we all come from the same root, and we go along different branches. Who knows.
And then there is the issue of growing up.
I say I'm from where I grew up. But then I doubt. Because, please, someone confirm that I have grown more in my first seventeen years than in my last seven3. With everything I have experienced, maths doesn’t add up for me.
Now it doesn't matter where I live, I'm a stranger anywhere. I don't know where my “home” is, because if I say “I'm coming home” I don't know where to go. Because I speak strangely wherever I am. Because my customs are always “from somewhere else.” The good thing is that when they think I'm weird, at least I have a good reason and I can say “this is typical of where I'm from.” Because I am from within. From everything that has made me grow and all the trains I have taken. I am in my own way. A little bit of nowhere and nothing of all of them.
And with all this, in the end when they ask me “where are you from?” I just say “look… I don't know.”
So tell me, where are you from?
Lo escribí hace tiempo, ahora ya van casi once.
This is a literal Spanish translation, it would be similar to “ong a can of worms” in English. Basically, crack open the issue.
I wrote this long time ago, it’s almost eleven by now.
A mí me pasa parecido... después de 12 años en Alemania siempre eres la de fuera aquí y allí. Pero vamos, ciudadanas del mundo.